Ғылыми мəтіндегі терминдер аударма нысаны ретінде

Loading...
Thumbnail Image

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

«Академик Е.А. Бөкетов атындағы Қарағанды университеті» КЕАҚ баспасы

Abstract

Мақалада терминологияны зерттеген ғалымдарға қысқаша шолу жасалынды, терминологияның дамуы аударма тəжірибесімен тығыз байланысы көрсетілді. Осыған байланысты инженерлік желілер мен құ- рылыс салаларының терминологиясын аудару мəселелері аударматану ғылымында ерекше көңіл бөлі- неді. Əртүрлі зерттеушілер ұсынған аударма əдістеріне сүйене отырып, зерттеу саласының терминде- рін ағылшын тілінен қазақ тіліне толығымен көшіруге барынша сəйкес келетін əдістерді таңдаған. Оларды қалай болса солай аудара салмай, талқыға салып, дұрыс баламасын табуға тырысқан. Тер- миндерді аударуда ұқсас мағынадағы баламасын табу, транслитерация мен транскрипция, синонимдік ауыстыру əдістері қолданылады. Қазақ тіліндегі біршама терминдер калькалаудың түрлі əдістері ар- қылы берілген. Сонымен қатар, аудармашының терминологиялық құзыреттілігі оның кəсіби құзырет- тілігінің негізгісі болып отырып, мақалада терминологиялық құзыреттілікті зерттеу əдістемесін маз- мұнды түрде ашуға, оның маңызды сипаттамалары мен функцияларын анықтауға əрекет жасалынды.

Description

Citation

Құзар Ж.Н. Ғылыми мəтіндегі терминдер аударма нысаны ретінде/Ж.Н.Құзар, Г.И.Кульдеева//Қарағанды университетінің хабаршысы. Филология сериясы.= Вестник Карагандинского университета. Серия филология. = Bulletin of the Karaganda University. Philology series. -2023. № 2(110) Б. 40-47.

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By