Ә. Кекілбаевтың «Үркер» романындағы «жүрек» лексемасымен берілген фразеологизмдердің түрік тіліне аударылу ерекшеліктері

dc.contributor.authorОразбаева, М.Қ.
dc.contributor.authorҚұрманәлі, А.А.
dc.date.accessioned2024-12-04T10:06:22Z
dc.date.available2024-12-04T10:06:22Z
dc.date.issued2024
dc.description.abstractСоңғы жылдары халықтардың мәдениетінің жарқын көрінісі болып саналатын фразеологизмдерге де- ген қызығушылықтың ерекше артуына байланысты әр түрлі тілдердің фразеологиялық қорын салғастыра-салыстыра зерттеп-зерделеу мәселесі лингвистиканың өзекті мәселесіне айналып отыр. Өйткені, кез келген халықтың фразеологиялық қорында ол халықтың дүниетанымы, менталитеті, мәдениеті, фольклоры, салт-дәстүрлері, әдет-ғұрыптары т.б. айқын көрініс табады. Осы орайда, мақалада Ә. Кекілбаевтың «Үркер» романындағы «жүрек» лексемасымен берілген фразеологизм- дердің түрік тіліне аударылу ерекшеліктері қарастырылған. Зерттеу жұмысының басты мақсаты «Үркер» романындағы «жүрек» лексемасы ұйытқы болатын тұрақты тіркестердің танымдық және семантикалық табиғатын ашып, олардың түрік тіліне аударылу ерекшеліктерін айқындау. Зерттеу ма- териалы ретінде романдағы «жүрек» сөзімен берілген 81 соматикалық фразеологизм іріктеліп, олардың түрік тіліне аударылу тәсілдері талданды. Сондай-ақ, авторлар тарапынан «жүрек» лексема- сы тірек компонент болатын фразеолгизмдерді түрік тіліне аудару нұсқалары ұсынылған және туы- стас қазақ және түрік тілдерінің фразеологиялық қорындағы «жүрек» лексемасының қолданылу аясы- на қатысты тұжырымдар жасалған.ru_RU
dc.identifier.citationОразбаева М.Қ. Ә. Кекілбаевтың «Үркер» романындағы «жүрек» лексемасымен берілген фразеологизмдердің түрік тіліне аударылу ерекшеліктері / М.Қ. Оразбаева, А.А. Құрманәлі // Қарағанды университетінің хабаршысы. «Филология» сериясы. — 2024. — Vol.29. №3(115). —149-157 б.ru_RU
dc.identifier.issn2663-5127
dc.identifier.urihttps://rep.buketov.edu.kz//handle/data/19088
dc.language.isootherru_RU
dc.publisherЕ.А.Бөкетов атындағы Қарағанды университетіru_RU
dc.relation.ispartofseriesҚарағанды университетінің хабаршысы. «Филология» сериясы.;№3(115)
dc.subjectфразеологиялық қорru_RU
dc.subjectкөркем шығармаru_RU
dc.subjectаударматануru_RU
dc.subjectсоматизмru_RU
dc.subject«жүрек» лексемасыru_RU
dc.titleӘ. Кекілбаевтың «Үркер» романындағы «жүрек» лексемасымен берілген фразеологизмдердің түрік тіліне аударылу ерекшеліктеріru_RU
dc.title.alternativeОсобенности перевода фразеологизмов с лексемой «сердце» в романе А. Кекильбаева «Уркер» на турецкий языкru_RU
dc.title.alternativeThe features of translation of the idioms with the lexeme “heart” in A. Kekilbaev's novel “Urker” into Turkishru_RU
dc.typeArticleru_RU

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Филология. 2024, 29, 3 (115)-15.pdf
Size:
1.52 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: